-
1 Window Book's Postal Package Partner
Abbreviation: PPP (delivery-confirmation and manifest software for domestic Priority mail, Parcel Post and 1st Class mail using the USPS Manifest program and the USPS Electronic Delivery and Signature Confirmation programs)Универсальный русско-английский словарь > Window Book's Postal Package Partner
-
2 разносная книга
Русско-английский словарь по общей лексике > разносная книга
-
3 рассыльная книга
Русско-английский словарь по общей лексике > рассыльная книга
-
4 книга
жен.1) bookапокрифические книги — Apocrypha церк.
настольная книга — handbook, manual
поваренная книга — cookbook, cookery book
ходкая книга — best-seller, best seller
главная книга — бухгалт. ledger
метрическая книга — устар. register of births
приходо-расходная книга — cash-book, account-book, ledger
разносная книга, рассыльная книга — delivery book
•• -
5 разносный
1.:2. разг. ( резко критикующий) annihilating, slashing -
6 разносный
1)разно́сная кни́га — delivery book
разно́сная торго́вля — street-hawking, peddling
2) разг. ( ругательный) annihilating [ə'naɪə-], slashingразно́сная статья́ в газе́те — annihilating newspaper article
-
7 срочный
1. due2. forward3. immediate4. imperative5. pressing6. prompt7. terminable8. crash9. expedited10. rushкнига, подлежащая срочной обработке — rush book
книга, подлежащая особо срочной обработке — rush book
11. time-bound12. urgent; pressing; timedсрочный полис, полис страхования на срок — time policy
13. fixed-date14. emergent15. expressСинонимический ряд:спешный (прил.) безотлагательный; неотложный; спешный; экстренный -
8 вес
weight (wt)
- без топлива (ла) — zero fuel weight
- брутто — gross weight
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимальный (допустимый) взлетный (параграф разд. 5 рлэ) — takeoff weight-altitude-temperature (wat) curves the wat curves should be provided which limit the weight to an extent necessary to ensure compliance with the airworthiness climb requirements appropriate to takeoff.
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимальный (допустимый) взлетный (надпись к графику разд. 5 рлэ) — maximum takeoff weight for altitude and temperature the curves should be drawn having the altitude of the airdrome as the ordinate and airplane weight as abscissa, with lines of constant temperature.
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимальный (допустимый) посадочный (параграф разд. 5 рлэ) — landing weight-altitude-temperature (wat) curves the curves should be drawn to the same specification as for the takeoff wat curves.
- в зависимости от высоты (давления) и температуры на аэродроме, максимально (допустимый) посадочный (график к разд. 5 рлэ) — maximum landing weight for altitude and temperature the graph title should be "maximum landing weight for altitude and temperature".
-, взлетный — takeoff weight
- в тысячах кг (на графике) — weight - thousands of kg
-, выбранный заявителем — weight selected by the applicant
-, гарантированный — guaranteed weight
- десантной нагрузки — air delivery load weight
- загруженного самолета, без топлива, максимальный — maximum zero fuel operational weight
- заправляемого топлива, максимальный (в кг) — maximum fuel load weight
- из условия располагаемой энергоемкости тормозов (колес), максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted /permitted/ by brake kinetic energy absorption (capacity)
-, завышенный (напр. при посадке) — overweight
-, максимальный взлетный — maximum takeoff weight
-, максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight
-, максимальный посадочный — maximum landing weight
-, максимальный расчетный полетный — maximum design flight weight (mfw)
максимальный расчетный вес, ограниченный условиями прочности ла и другими требованиями летной годности. — the maximum weight for flight as limited by aircraft strength and other airworthiness requirements.
-, максимальный (расчетный) рулежный — maximum (design) taxi weight
максимальный предвзлетный вес ла, включающий вес топлива на выруливание и опробование двигателей. — the maximum weight allowed for ground maneuver includes weight of taxi and run-up fuel.
-, максимальный сертифицированный (установленный в соответствии с нормами летной годности) — maximum certificate(d) weight maximum certificate weights are determined in accordance with the airworthiness requirements.
-, маршрутный (полетный) — en-route weight
-, минимальный — minimum weight
-, наибольший — highest weight
-, наименьший — lowest weight
- начала перекачки топлива, максимальный расчетный — maximum design fuel transfer weight (mftw)
-, ограниченный заявителем, наибольший — highest weight selected by the applicant
-, ограниченный по набору высоты, максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted /permitted/ by climb performance
-, ограниченный по набору высоты при уходе на второй круг, максимально допустимый посадочный — maximum allowable landing weight restricted by climb performance during go-around (сша)
maximum landing weight permitted by balked landing climb performance (англ.)
-, ограниченный располагаемой длиной впп, максимально допустимый посадочный — maximum allowable landing weight permitted by landing field length available
-, ограниченный располагаемой энергоемкостью колес (тормозов), максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted /permitted/ by brake kinetic energy absorption capacity
-, ограниченный скоростью вращения колес максимально допустимый взлетный — maximum allowable takeoff weight restricted by tire speed
- перегрузочный — overload weight, overweight
- по формуляру — logged weight, weight specified in log book
- полезной нагрузки — useful load weight
-, полетный (в рлэ, на графиках) — gross weight (gw)
-, полетный (по британским нормам летной годности bcar) — en-route weight
- полной нагрузки (вес экипажа, топлива и полезной нагрузки) — full load weight
-, посадочный (нормальный) — landing weight
- предельный — maximum weight
- предельный, взлетный — maximum takeoff weight
- предельный /полный/ полетный — gross weight
- при начальном наборе высоты — climbout weight
-, приведенный взлетный — factored takeoff weight
- пустого самолета — empty weight
- пустого самолета, базовый — basic empty weight (bew)
- пустого самолета в состоянии поставки — delivery empty weight (dew) manufacturer's empty weight less any shortages, plus those standard items and operational items in aircraft at time of delivery.
- пустого самолета, основной — basic empty weight (bew) standard basic empty weight plus or minus weight of standard item variations.
- пустого самолета, производственный — manufacturer's empty weight (mew)
вес конструкции, силовой установки, систем и оборудования, которые являются составной частью конкретного ла. — the weight of the structure, powerplant, furnishings, systems and other items of equipment that are considered an integral part of a particular aircraft configuration.
- пустого самолета с полным снаряжением — operational empty weight
- пустого снаряженного самолета — operational empty weight (oew)
basic empty weight or fleet empty weight plus operational items.
-, расчетный — design weight
-, расчетный взлетный — design takeoff weight
-, расчетный полетный — (maximum) design flight weight
-, расчетный посадочный — design landing weight
-, рулежный — taxi weight,
- самолета (обозначение оси графика изменения веса в полете) — gross /en-route/ weight
- самолета без топлива — zero fuel weight
-, сертифицированный — certificate(d) weight
-, скорректированный — corrected weight
- служебной нагрузки — weight of standard items
- снаряжения самолета (с экипажем и бортпроводниками) — weight of (aircraft) operational items
- снаряженного самолета — operational weight
- снаряженного самолета, взлетный — operational takeoff weight (otow)
- снаряженного самолета, посадочный — operational landing weight (olw)
- (самолета) с полным снаряжением (со снаряжением) — operational weight
-, стандартный — standard weight
-, сухой — dry weight
вес двигателя с установленными агрегатами, без охлаждающей жидкости, масла и топлива — the weight of an engine exclusive of fuel, oil, and liquid coolant.
- тары — tare weight
-, транспортировочный — shipping weight
-, удельный — specific gravity
- удельный, топлива — fuel specific gravity
- установленный (для конкретных условий, ограничений) — authorized weight (for takeoff or landing)
-, чистый — net weight
-, эксплуатационный (ла) — operational weight
выигрыш в в. — saving of weight
избыток в. — excess weight
по в. — by weight
%-ный раствор по в. — % by weight solution
под своим в. — due to own weight
клапан свободно входит в гильзу под действием своего веса. — the valve drops freely into the sleeve due to its own weight.
при любом в. — at any weight
разбивка в. (ла на составляющие: вес конструкции, топлива, снаряжения и т.д.) — weight breakdown
выигрывать в в. — save weight
проигрывать в в. — have weight penalty
уменьшать в. — reduce weight
химическое фрезерование и сотовые конструкции применяются для уменьшения веса самолета. — chemical milling and honeycomb construction are techniques developed to reduce the aircraft weight.
увеличивать в. — increase weightРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > вес
-
9 передача
1) General subject: assignation, assignment, broadcast, cession, commitment, committal, communication (мыслей, сведений и т. п.), conveyance (имущества), conveyance (новостей, известий и т.п.), delivery, devolution (власти, обязанностей и т. п.), disposal, drive, driving, feeding (мяча), gear, gear unit, handover (полномочий, дел, собственности и др.), imparting, package, program, programme, referral (дела и т. п.), rendering, reproduction, speed (в сложных словах), submission, transference, transference (права на товарный знак), transfering, transfusion (чувств), transmit, disposition, transfer, parcel (в тюрьме, в больнице)3) Naval: speeder, transmittance4) Medicine: carry-over (напр. вируса), sending (сигнала)5) Sports: change over, handoff (в баскетболе), handoff (мяча партнёру - футбол)6) Military: broadcast brigade, delegation (прав, обязанностей, полномочий), gear, handoff, retransfer, take-over (обороняемых позиций при смене), transmittal (сообщения), turnover7) Engineering: block transfer, block-by-block transfer, broadcast (вещательная), broadcasting (вещание), communication (данных), communications, dispatch, dissemination (напр. сигналов), exchange, gear (механизм передачи движения), gear fast/run slow, gear speed, gearing (механизм передачи движения), messaging (сообщений), pass (маркёра), passing (маркёра), propagation (сигнала), relay, relaying (сигнала), rendition (воспроизведение), shafting, ship (пересылка данных), shipping (пересылка данных), transfer (технологии), transition, transmission8) Agriculture: carry-over (болезни)9) Rare: rendition10) Construction: conveyance (звука, тепла), conveying (звука, тепла), transfer (напр, документов)11) Mathematics: emission (информации)12) Railway term: countershaft, driving gear, ratio (зубчатых колёс), signaling (сигналов), transfer (напр. вагонов с дороги на дорогу)13) Law: assignation (права или собственности), conveyance (имущества), delegation, disposal (функции), gift over, relegation, removal, transfer (of part of territory) (части территории), transport (напр прав), utterance, (прав или правового титула) abalienation (Black's Law Dictionary - Civil law. The transfer of an interest in or title to property; alienation.)14) Economy: circulation, delegation (полномочий), legal delivery, spin-off, split-off, tradition, transfer (права, имущества)15) Accounting: commitment (напр. законопроекта в парламентскую комиссию), surrender18) Mining: disposal (материалов, ценностей)19) Diplomatic term: cession (прав, имущества), devolution (обязанностей, функций и т.п.), handover (документа, территории и т.п.), transfer (имущества, права и т.п.), transfer (вооружения, права на что-л. и т.п.)20) Cinema: carriage21) Forestry: pickup22) Metallurgy: convey23) Polygraphy: imparting (информации), rendering (изображения), transferal (напр. изображения), transference (напр. изображения)24) Politics: (из одних рук в другие) re-hatting25) Psychology: propagation (импульсов)26) Telecommunications: (факсимильная) projection, reconnaissance, synchronization27) Electronics: linkage, transmitting, working28) Information technology: edit-directed transmission, extract, transfer, load, handing on, pass, passing, uploading29) Oil: tmn, turning over, transduction, transmittal31) Astronautics: transferring, writing32) Cartography: rendition (изображения)33) Banking: negotiation34) Mechanic engineering: driving rope36) Advertising: broadcast (радио или телевизионная), broadcasting, feed, pick-up (программы), translation37) Patents: release (права, имущества)38) Business: handing over, handing-over, making over, passing on39) American English: pogey (посылка с продуктами для заключенного)40) Network technologies: forwarding41) Polymers: train (зубчатая)42) Automation: conveying, pass of gearing, transmission unit, transposition (данных УП из ЭВМ в УЧПУ)43) Robots: coupling, passing (напр. деталей в ГПС), transmission (данных)44) Arms production: transformation45) leg.N.P. rotation, traditio, tradition (e.g., of a thing sold), transfer (e.g., of a right, title, or property)46) General subject: gear (на которой движется машина), speed (4-я передача, коробки передач), transmission (крутящего момента)47) Aviation medicine: conductance (активная)48) Makarov: assignment (прав и т.п.), circulation (информации), conductance, delivering, disposition (of) (кому-л.), donation, emission (вид излучения), exchange of messages (передаваемая информация, сообщения), gear (в механике), gear ratio, move (данных), movement (данных), moving, passage, projection (мысли, образа и т.п.), signalling (особ. метод передачи в линию; передаваемая информация, сообщения), traffic of messages (передаваемая информация, сообщения), transfer (данных), transfer (информации, излучения), transfer (напр. изображения), transfer (перенос изделия на агрегатных станках), transferal, transferring (напр. изображения), transmission (в механике), transmission (вид излучения), transmission (информации, излучения), transmission (механизм передачи движения), transmission (напр. информации), transmission line49) Bicycle: gear (top gear - высокая (быстрая) передача, low gear - низкая (медленная) передача)50) Security: propagation (напр. полномочий), transmission (сигналов)51) SAP.tech. passed on52) SAP.fin. book transfer53) oil&gas: loan55) Combustion gas turbines: transmission (напр., тепла)56) Cement: driving mechanism -
10 посылка
1. ж. parcel2. ж. premise3. ж. свз. вчт. pulse; bitбестоковая посылка — space pulse; space bit
токовая посылка — mark pulse; mark bit
посылка "нуль" — spacing pulse
Синонимический ряд:отправление (сущ.) отправление -
11 срочная посылка
Русско-английский военно-политический словарь > срочная посылка
-
12 почтовая посылка
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > почтовая посылка
-
13 наличные деньги
1) General subject: cash, chink, down money, net cash, poke, real money, sea coal, spot cash, money in cash, money in hand, ready money2) Colloquial: cold cash3) Obsolete: darby4) Railway term: cash on delivery5) Law: cash in hand, cash money6) Economy: actuals, cash on hand, currency, effective money, hand-to-hand currency, money balances, vault cash7) Finances: liquid money (видимо именно слово liquid образовало русское слово "ликвидность" в понимании денег)9) Banking: book money, hard cash, hard currency, hard money, money down, ready cash10) Makarov: available money -
14 принимать
1) General subject: accede (должность), accept, accouche (ребёнка), acquiesce, admit, adopt, adopt (позицию), affiliate, agree (предложение и т.п.), assume (характер, форму), carry, deliver (младенца), embrace (веру, теорию), enact, entertain (гостей), feast, have a visit from (кого-л.), initiate (в клуб), kitchen, (обыкн. for) mistake (за другого, за другое), pass (закон, резолюцию и т. п.), personalize, put on, put up (гостям), receive (гостей), receive a call (гостя, посетителя), receive a visit from (кого-л.), see (посетителя), shoulder, take, take in, take on (форму, качество и т.п.), take up, take up (вызов, пари и т.п.), take up (пассажиров), wine and dine (кого-л.), acquiesce in, do the honors of the house, take in (гостя), wine and dine (угощать, кого-л.), (за кого-либо) have down2) Computers: download3) Naval: adopt (на вооружение), take up (пассажиров)4) Medicine: admit (в больницу)5) Military: enter a combat formation, read, recover (самолёт на палубу авианосца)9) Religion: host11) Law: accept (предложение), adduce, admit (в члены), adopt (закон, резолюцию), adopt (решение), contract (обязанности), enact (закон), pass (закон, резолюцию и т.д.), sustain (о возражении, ходатайстве, требовании и т. д.), sustain objection, take delivery (вещь, товар)12) Economy: adopt (резолюцию и т.п.), pass (решение, резолюцию), take over (должность, руководство)13) Diplomatic term: admit (в организацию), assume (определённый характер, форму), pass (решение, резолюцию, закон и т.п.), receive (посетителей, гостей и т.п.)15) Telecommunications: pickup19) Oil: take over20) Communications: copy21) Cartography: accept (на карту)23) Business: absorb, approve, incorporate25) Football: entertain (о команде; = играть на своем поле)26) Quality control: all correct (изделие), assume (напр. значение), take (значение), take on (значение)27) Plastics: take off28) Psychoanalysis: platonize29) Makarov: adhibit, adhibit (лекарство), arrive, detect (излучение), grant, have a visit from (smb.) (кого-л.), pass (при контроле), receive a visit from (smb.) (кого-л.), take (форму, значение)30) Phraseological unit: cotton on31) Microsoft: pull -
15 путевой лист
1) General subject: journey sheet, trip ticket (водителя автомобиля), (перевозчика) shipping manifest2) Military: manifest, route card, transportation control and movement document (автомобильного транспорта)3) Engineering: driver's trip ticket, ticket4) Construction: delivery ticket (водителя, доставляющего материал на стройплощадку)5) Railway term: train list6) Automobile industry: drivers trip ticket, road waybill, route sheet, signature, trip sheet, waybill7) Information technology: log book8) leg.N.P. travel orders, traveling documents9) Chemical weapons: traffic log -
16 приближать
приблизить (вн.)draw* nearer (d.), bring* nearer (d.)приблизить книгу к глазам — bring* the book nearer / closer to one's eyes
приблизить производство к источникам сырья — bring* industry nearer to the sources of raw materials
он приблизил свой приезд — he arranged his arrival for an earlier date, he brought forward the date of his arrival
-
17 приближать
несов. - приближа́ть, сов. - прибли́зить; (вн.)1) ( делать ближе по расстоянию) bring (d) nearerприближа́ть кни́гу к глаза́м — bring the book nearer / closer to one's eyes
приближа́ть произво́дство к исто́чникам сырья́ — bring industry nearer to the sources of raw materials
2) ( делать ближе по времени) bring closer (d)приближа́ть тот день, когда́ — bring closer the day when
он прибли́зил свой прие́зд — he rearranged [-ə'reɪn-] his arrival for an earlier date, he brought forward the date of his arrival
прибли́зить срок сда́чи материа́ла — shorten the time for delivery of work
-
18 подлежащий уплате
1. callable2. repayable3. payable4. matureРусско-английский большой базовый словарь > подлежащий уплате
-
19 срочный заказ
1. pressing order2. rush order3. urgent order -
20 масса (m)
mass (m, kg)
beс ла, нагрузки, снаряжения пo решению икао с 1981 г. — it may be considered as weight but scientifically.
-, активная (запрессованная в ячейки решетки аккумуляторной пластины) — active plate material active material is pressed into the meshes of the grid and forms the plate proper.
- без топлива (ла) — zero fuel mass
-, взлетная — takeoff mass
масса ла при взлете. — the aircraft mass at the time of takeoff.
-, воздушная — air mass
- десантной нагрузки — air delivery load mass
- загруженного самолета, без топлива, максимальная — maximum zero fuel operational mass
- (заземление или точка подвода нулевого потенциала) — ground (connection)
- (заземление, соединение на корпус или шасси оборудования) — frame /chassis, earth/ (connection)
- заправляемого топлива, максимальная — maximum fuel load (mass)
-, инерциапьная (акселерометpa) — moving mass, proof mass. the moving mass or pendulum.
the force acting on the proof mass.
-, инерциальная (маятник акселерометра) — pendulum
- полезной нагрузки — useful load mass, payload mass
-, полетная — gross mass
- полной нагрузки (ла) — mass of operational items
включает массы экипажа, снаряжения, топлива и полезной нагрузки.
-, посадочная — landing mass
- по формуляру — mass specified in log book, logged mass
-, предельная — maximum mass
-, предельная взлетная — maximum takeoff mass
-, предельная полетная — (maximum) gross mass
- пустого ла — empty mass
-, рулежная (ла) — taxi mass
- самолета — aircraft mass
- самолета (обозначение оси графика изменения веса в полете) — gross mass, en-route mass
- самолета (электрическая) — aircraft structure
присоединить отрицательный провод на массу самолета, — connect (or ground) the negative wire to the aircraft structure.
- служебной нагрузки — mass of operational items
beс экипажа, масла для двигателей, кислорода для экипажа, невырабатываемого топлива.
- снаряженного самолета — operational mass
-, стояночная (ла) — ramp mass
- топлива, суммарная — total fuel mass
-, фрикционная (на секторе тормозного диска) — friction pad material (on brake disc segment)
-, эксплуатационная (ла) — operational mass
-, электрическая (самолета) — common ground the aircraft structure serves as common ground.
-, электрическая (ла), служащая в качестве проводника эл. тока — earih return the electrically-bonded part of an aircraft used in an electrical circuit.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > масса (m)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Book of the Dead (anthology) — Book of the Dead is an anthology of horror stories first published in 1989, edited by John Skipp and Craig Spector. All the stories in the anthology are united by the same premise seen in the apocalyptic films of George A. Romero, depicting a… … Wikipedia
Delivery of the Franciscan Rule — Artist Colantonio Year 1445 Type Mixed technique on panel Dimensions 150 cm × 185 cm (59 in × 73 in) Location Ca … Wikipedia
Book of Common Prayer — For the novel, see A Book of Common Prayer. Part of a series on the Anglican Communion … Wikipedia
Book — A book is a set or collection of written, printed, illustrated, or blank sheets, made of paper, parchment, or other material, usually fastened together to hinge at one side. A single sheet within a book is called a leaf, and each side of a leaf… … Wikipedia
Book Revue — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Book Revue series = Looney Tunes caption = Title card director = Robert Clampett story artist = Warren Foster animator = voice actor = Mel Blanc Sara Berner musician = Carl Stalling producer = Edward… … Wikipedia
Book — This word has a comprehensive meaning in Scripture. In the Old Testament it is the rendering of the Hebrew word sepher, which properly means a writing, and then a volume (Ex. 17:14; Deut. 28:58; 29:20; Job 19:23) or roll of a book (Jer. 36:2,… … Easton's Bible Dictionary
book entry — The nonphysical record of ownership, custody, and transfer of securities through electronic means. The system for settlement, delivery, and custody of uncertificated securities. American Banker Glossary An electronic system of keeping records of… … Financial and business terms
book of original entry — A book maintained to record the day to day transactions of an entity, including the sale and delivery of goods. A book in which a detailed history of business transactions are entered. Nicola v. U.S., C.C.A.Pa., 72 F.2d 780, 783 … Black's law dictionary
book of original entry — A book maintained to record the day to day transactions of an entity, including the sale and delivery of goods. A book in which a detailed history of business transactions are entered. Nicola v. U.S., C.C.A.Pa., 72 F.2d 780, 783 … Black's law dictionary
book-entry — The nonphysical record of ownership, custody, and transfer of securities through electronic means. The system for settlement, delivery, and custody of uncertificated securities. American Banker Glossary registered ownership of stock without the… … Financial and business terms
Kiki's Delivery Service (novel) — Majo no Takkyūbin Kiki s Delivery Service … Wikipedia